Übersetzungsbüro Spanisch

Spanisch alle Sprachen

Unser Übersetzungsbüro erstellt für Sie hochwertige Spanisch-Übersetzungen aller Textbereiche von Wirtschaft, Politik, Verwaltung, Wissenschaft, Technik und Kultur.


Wir bieten kundenfreundlichen Übersetzungsservice von A–Z.


Angebot anfordern

Informationen zu Übersetzungspreisen und Lieferzeit

Unsere Spanisch-Fachübersetzer sind Muttersprachler der jeweiligen Zielsprache.

Besonderheiten einer Spanisch-Übersetzung
Bei Spanisch-Übersetzungen sollte (je nach Zielgruppe) festgelegt werden, ob in europäisches oder lateinamerikanisches Spanisch (Spanish Latin) übersetzt werden soll. Ggf. ist für Südamerika eine weitergehende Anpassung für einzelne Länder notwendig.

Spanische Sonderzeichen: ç ñ á é í ú ü ¿ ¡

Beispiele unserer Kompetenzen als bi- sowie multilingual tätige Übersetzungsagentur für Spanisch: Dokument-Übersetzung ins Spanische, Übersetzung Englisch-Spanisch, Spanisch-Deutsch usw. Unsere im Bereich Übersetzungen verantwortlichen Spanisch-Fachübersetzer realisieren als tätige Experte/-in die erforderlichen Implementierungen und Adaptionen für alle Spanisch-Textübersetzungen zwecks idealtypischer Einbettung in den Zielkulturraum (z.B. bei spanischen Übersetzungen im geografischen Kontext von Mexiko, Panama, Dominikanische Republik, Uruguay, Argentinien, Chile, Philippinen, Spanien, Ceuta, Melilla, Kanaren, Balearen sowie bei den Themen Export, Import, Schiffstransport, Landwirtschaft, Nahrungsmittel, Genussmittel, Immobilien, Vertrag, Tourismus, Pauschalurlaub u. v. A.).

Kunden-Feedback auf die Frage „Was schätzen Sie besonders an unserem Service?“

Sehr bequeme Abwicklung, schneller Service, sehr gute Erreichbarkeit! Deutsche Bank AG München
image description

Geschichte der spanischen Sprache

Spanisch gehört zu den westromanischen Sprachen, entstand aus dem Vulgärlatein der römischen Besatzungszeit und verdrängte keltische und iberische Sprachen mit Ausnahme des Baskischen.

Als Literatursprache setzte sich Kastilisch durch, daneben gibt es Mundarten wie Andalusisch, Aragonisch Leonesisch und Andere, im Nordosten Spaniens herrscht Katalanisch vor.

In Lateinamerika ist das Spanische von den Eingeborenensprachen beeinflusst, so dass die Grammatik nahezu identisch ist, Akzente und Slang aber recht unterschiedlich sind.

Technische Ausdrücke werden in zunehmenden Maße vom Englischen entlehnt, so heißt Computer in Spanien "ordenador", doch "computadora" in Argentinien.

Die weltumspannende Nachfrage für Spanisch-Übersetzungen

Die überproportional stark anwachsende Gruppe von zurzeit schon merklich über einer halben Milliarde indigenen Sprachteilnehmern des Spanischen schafft einen ansehnlichen Marktbereich für Spanisch-Übersetzungen. Als Seefahrer, Entdecker und Eroberer (Konquistadoren) waren die Spanier im 16. und 17. Jahrhundert die größten Profiteure des transatlantischen Verkehrs. Sie nahmen der indianischen Urbevölkerung Gold sowie Silber, gaben aber dem aus Mittel- und Südamerika bestehenden Halbkontinent die identitätsstiftende Latinisierung mittels spanischer Sprache. Nicht nur in Ibero-Amerika wird bis heute mehrheitlich Spanisch gesprochen und übersetzt, auch die bevölkerungsreichen Philippinen sind spanischsprachig.

Unsere Übersetzungsagentur übersetzt aus und ins Spanische für alle anderen Sprachen, in allen Textarten und Textformaten.